I have been struggling with old literary
expressions in a novel these couple of days. Especially the killer is
adjectives. “Shiny” turns to be glistering, resplendent, dizzily, burnishing and
more. Each of them may not differ much, but they are different. It is true
headache, but I need to keep doing until it ends. I cannot abandon it since this
novel is going to be my graduation thesis anyway. The author concealed humongous
theme behind her intricate language. Therefore, it is a clue to consider the
reason she drew each words. That is not easy for a second language leaner.
There was a line mentioning a season.
“It was fragrant early June.”
This sentence may not sound realistic to
Japanese because our June does not a fragrant month. It always drizzles and
even cold, and it is mere chance to see blue in the firmament. I tried to
imagine which month is fragrant in Japan. It probably is April or May, definitely
not June. From this sense, wedding in June becomes the least suitable choice
for couples, however it is still popular here. How influential the Wetestern
myth is.
No comments:
Post a Comment